注意事項: 1. 本沙發室的顏色只有一種,不想染別的顏色,也不願接受別人推薦的顏色 2. 恕不開放留言板,因為怕有怪怪文或廣告文。 3. 迴響歡迎留下你真誠的感受,若有不雅或灌水之嫌,可能會刪除,請多見諒... 4. 不喜歡注音文和火星文,如果你國字沒學好請找小學老師重學,如果你寫火星文就請回外太空吧!如果你詞彙不足就請多讀書吧! 5. 有參加噗浪先生,請找京京人,也有玩FB,請找Kyokyo。歡迎加入我~


空氣人形,くうきにんぎょう,懂日文的人一看就知道中文名字應該要翻譯成「充氣娃娃」,沒錯,這部電影的名稱就是情趣商品中常見的"充氣娃娃",所以說不定有人看到這,可能就會連想「這部電影和情色有沒有關係啊?」或是抱著「喔!好大膽地討論情趣商品啊!」,不過,當你看到影片的宣傳海報時,淡淡藍色為背景,女主角張著無邪純真的雙眼,片名充滿著空氣感飄浮著,一片清爽感似乎與色慾扯不上任何關係...





這部日本電影「空氣人形」參加本屆坎城影展,將於9/26才要在日本上映,會注意到這部電影,是因為噗友發了一篇噗文,上面寫著「看到這部電影,還真想知道它的中文會怎麼翻?」,於是我點進她提供的電影連結,意外發現到這部超現實的溫馨小品。



為何會說成超現實呢?因為電影的女主角,正是情趣商品充氣娃娃。由毫無自主性的充氣娃娃來探討「擁心」這個觀點,從官網上擷錄的電影概要是這樣敘訴著...



(官網上的電影預告,聽得懂日文的朋友就試著感受電影中的小品)


一個充滿寂靜的小城鎮裡,一間老舊的公寓裡住了一個在家庭餐廳工作的男人和他的充氣娃娃,一人一物總是很愉快地過著自我天地的生活,男人總是和充氣娃娃一起吃飯、一起入浴,也一起蓋著同一張棉被睡覺。某天下雨的早上,男人一如往常般地出門工作,待在家裡的充氣娃娃突然間動了起來,以緩慢的步伐往窗台邊靠過去,「好...美...啊!」,這是充氣娃娃對這個人間第一個讚美詞。



(充氣娃娃和它的主人)


穿著女僕服的充氣娃娃離開了家往街道上而去,與形形色色的人們相遇了,每個人都是擁有活生生的肉體,但,「心」卻是空虛的,和空虛肉體擁有心的充氣娃娃不同。那天,獨自到街上探險的充氣娃娃,最後遇見了在錄影帶店工作的純一,兩個人彼此對上了眼。充氣娃娃的眼中,看見貼在純一背後的「誠徵工讀」的廣告,於是,撒了小謊,在錄影帶店和純一一起工作了。



(飾演充氣娃娃的是韓星裴斗娜)


但是,充氣娃娃發現到了,原來,純一和自己一樣有著空虛感,而來到店裡租借的客人們,也是擁有著空虛的心,好像各地空虛的人們都集中到這家錄影帶店。人們開始對充氣娃娃產生興趣了,會對相貌姣好的充氣娃娃提出各種私人問題,但,它說謊了,因為擁有了心,所以說謊了。



(充氣娃娃喜歡的純一,不過我不太認識這位男演員)


越來越習慣工作的充氣娃娃,也對於與純一的互動越來習慣了。某天,充氣娃娃卻開始"洩氣"了,就在純一的面前,從手腕一帶開始洩氣了,「別看!」充氣娃娃大聲一叫,而純一卻將空氣一口一口地吹進充氣娃娃的身體,「感覺到了...」,充氣娃娃感覺到身體內充斥著愛人的氣息,這是至今所沒有的幸福感,為了能讓幸福感永遠持續下去,充氣娃娃做了一個決定,它決定要離開男人的身邊...



(小田切讓也有客串也出呢~)


故事之後會怎麼樣在繼續下去,我並不知道,不過,雖然電影的主題是很老梗、很老套談論著「人類有軀殼有心,卻空虛渡日」,「空虛」並非指的是毫無目標地過生活,而是指內心中總有一塊失落的地方,總是孤獨、不安、逃避、拒絕面對現實。電影裡介紹許多不同「空虛」的人們,這些人或許就常出現在我們生活之中,甚至我們自己就是其中一個。



(充氣娃娃很喜歡和純一在一起的工作)


電影中從充氣娃娃的視點,試著找出人類不自覺的矛盾,雖然充氣娃娃面對各型各樣空虛人們,即便擁有「心」的充氣娃娃,卻也不知道「擁心」得好處在哪裡,然後還是去習慣人類日複一日的無聊作息。原來,人(或稱物種)之間都很容易被旁人同化,很容易被旁人所影響,然後這種同化的「道理」就在不知覺中被自己給認可了,然後自己也掉進「空虛」的境界裡。



(有點有趣有點陰暗的劇照)


不過電影也提出不少很哲學式的觀點,例如,「因為有了心才會說謊」、「因為有了心才能感受到幸福」,有了心就會有七情六慾的情緒,自然而然就會對生活的一切產生相關的應對,「感受」、「體驗」一切也是因為擁有了心後才會有這些抽象詞句的體會,而充氣娃娃也因為有了心才會開始對這個人間才生了興趣,才會想要去探索吧!但也因為有了心,人們才會看清現實,進而想要逃離現實,各式各樣的理由讓自己脫離現實。



給人許多思考探討的小品電影,即將要於9/26要在日本上映,台灣或許不一定會引進,畢竟參展電影多半給人很虛渺的感受,而話說電影是從短篇漫畫改篇的,不知道有沒有引進翻譯呢!不過,看完我所講述的電影內容後,你還會覺得電影名稱應該要用通俗的「充氣娃娃」來當譯名嗎?我到覺得直接採用「空氣人形」更能貼切形容電影所要傳達的事物吧!



私は、「心」を持ってしまいました。
持っていけない「心」を持ってしまいました。

我,擁有一顆「心」了。
擁有一顆不能擁有的「心」了。



延伸閱讀
「空氣人形」日本官方網站<--官網的音樂也很好聽

Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報

Posted by copee416 at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(1022)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (4)

Post Comment
  • 我是擔心那些想找情趣資料的人,被這篇文章的名字吸引,連到你這裡。哈哈!不過,或許這樣也好,讓他們有機會閱讀清新的作品,不要沈迷在那些情趣東西中!呵呵,Kyokyo好偉大喔!
  • 哈哈,關鍵字就是「情趣商品」、「充氣娃娃」,哈哈,可是會來這裡看到這篇好電影的介紹文也不錯,畢竟會去找這些東西的人大概也是很空虛的人吧!就像充氣娃娃一樣,有著外殼沒有心啊!

    不過,我還是很想找那本漫畫來看呢~或是直接去日本看電影囉!

    copee416replied on 2009/09/22 10:53

  • 原來女主角是韓星,難怪我不認識...XD
    不過這題材還滿特別的,以充氣娃娃為主角,
    雖然談論的主題很一般,但很值得觀眾深思的~
  • 這個女主角在台灣市場也小有名氣呢!不過不接觸韓劇的你也理所當然不認識,但其實當下我在看電影短片時,也只是覺得女主角很眼熟,但卻喊不出名字呢!看來同為日劇日影圈的我們,真的對於其他外來明星都不知道呢!

    就如你所說的,主題很一般,但是對於觀眾很有思考空間呢!

    copee416replied on 2009/09/26 11:55


  • 我完全不知有這部電影要上
    我真的生活在日本嗎?
  • 別懷疑,你真的在日本生活呢!只是你沒有特別在意這些娛樂資訊。就如我所說的,我也是透過噗浪在知道這部電影,不然也會默默忽視掉這個資訊呢!更何況,提供這個資訊的朋友是個不懂日文的人呢!這種關係很有趣吧~就是資訊獲取的比較關係是「日本生活<非日本生活<非日文圈」,哈!

    不過比起臉書,我覺得噗浪的資訊傳遞比臉書快很多呢!

    copee416replied on 2009/09/26 11:52

  • 我好愛裴斗娜
    也順便推薦她主演的《琳達琳達》啊!
  • 其實斐斗娜這個演員我並不熟呢!初次看到她的時候,還被我誤認為韓版流星花園的杉菜。不過後來才想起來她有演出過漢江怪物之類的片子吧!但是電影中她總是髒兮兮的,所以辨識度還真低呢!

    copee416replied on 2009/11/29 23:11

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment