時間:2011.10.25 上午9點02分
地點:新竹小家



最近最熱中的事情,不是上網找旅行的資料,而是上網看KPOP有關的消息,光是看KPOP的消息實在也不能滿足,找音樂聽卻不懂歌詞的意義,明明歌詞寫的是悲歌,但旋律卻輕快地像要飛上天,實在對不懂蝌蚪文的我來說,真是一個極大的誤解,於是,就上網找尋相關的中文翻譯。



因為有了中文翻譯歌詞後,又開始想要學怎麼唱,但是從來沒有學過韓文的我也不太想看中文的耳空版(用中文注音將發音標出),因為有時候又是國字又是注音,這對偏好國字的我來說,實在是一件很惱人的事,宛如看火星文般的難受!論壇內的小朋友說:「日文和韓文的發音很類似,所以日文的耳空版也不錯!」,對齁!日本比其他國家更熱愛KPOP,而且韓團又超愛去日本的,我怎麼沒有想到去找找日文版的耳空呢!



很快速地在日本搜尋網站內輸入「KPOP歌詞 和譯」,天啊!果然一大堆專門BLOG啊~而且每一個都好專業啊!除了有韓文原文外,另外還有日文耳空加日文歌詞翻譯,幾乎線上熱門歌曲都有啊!真是一整個大愛啊~趕緊就下載最近熱中的KPOP,一有空檔就拿出來念一下,呼~挺好玩的呢!



不過...另一個疑問是...會不會有人看到我的小抄後,以為我是在練日文歌啊?哈哈



PS 照片的歌詞是2011年5月出道的新弟弟團「Boyfriend」第2張單曲「不要碰我的女人」,其中我最愛的Rap,念熟後超有成就感的啊!哈哈


延伸閱讀
我最近常用的日本KPOP日譯BLOG(因為兩個網站各有自己的喜好KPOP,所以A找不到就會去B找)
1. K-POP 歌詞 和訳
2. K-pop歌詞 和訳ブログ 【WE LOVE K-POP】


 

arrow
arrow

    쿄쿄 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()